Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Svi prevodi

Traži
Svi prevodi - anna terechowicz

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 1 - 14 od oko 14
1
92
Izvorni jezik
Holandski bedankt voor de code wij zullen je betaling over...
bedankt voor de code wij zullen je betaling over maken. stuur je wel de nieuwe nota's incl.19% BTW . fijne feestdagen
z holenderskiego na polski

Završeni prevodi
Poljski Dziękujemy za kod, dokonamy przelewu...
161
Izvorni jezik
Holandski u heeft doorgegeven dat uw kinderbijslag van...
u heeft doorgegeven dat uw kinderbijslag van maart t/m juni 2009 niet op uw rekenignummet is overgemaakt. wij maken de kinderbijslag van het 1e en het ...e kwartaal van 2009 alsnog over op rekeningnummer...
z holenderskiego na polski

Završeni prevodi
Poljski zawiadomiła nas pani, że pani zasiłek na dziecko za...
68
Izvorni jezik
Holandski beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
z holenderskiego na polski

Završeni prevodi
Poljski Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
132
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Holandski beste daniel de inschrijving de belastingdienst...
beste Daniel,
de inschrijving bij de belastingdienst is prima. ik heb de inschrijving van jouw bedrijf in Polen nodig en een verklaring dat je in Nederland mag werken.
z holenderskiego na polski

Završeni prevodi
Poljski Drogi Danielu, rejestracja w urzędzie podatkowym...
74
Izvorni jezik
Holandski in overleg met klaus zou je donderdag kunnen...
in overleg met klaus zou je donderdag kunnen beginnen bel klaus daarover die regelt de planning
z holenderskiego na polski

Završeni prevodi
Poljski W porozumieniu z Klausem mógłbyś w czwartek ...
22
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Holandski neem dan contact op met ons .
neem dan contact op met ons .
z holenderskiego na polski

Završeni prevodi
Poljski wówczas skontaktuj się z nami.
331
Izvorni jezik
Holandski op 9 september 2009 u in nijmegen op kantoor...
op 9 september 2009 u in nijmegen op kantoor geweest in verband met de betaling van de kinderbijslag u heeft ons medegedeeld dat het rekeningunmmer....... niet door u gemeld is wij hebben onze bestanden nagekeken en geconstateerd dat u op 8 juni 2009 telefonisch hebt doorgegeven dat u uw kinderbijslag op rekeningnummer.....wenst te ontvangen conform uw verzoek is uw kinderbijslag overgemaakt naar voornoemd rekeningnummer
z holenderskiego na polski

Završeni prevodi
Poljski 9-go września 2009 była pani w naszym biurze w Nijmegen...
1